نشرة الأحد

Domenica II di Quaresima | الأحد الثانيّ من الصوم

القدّيس غريغوريوس بالاماس | San Gregorio Palamas

Domenica II di Quaresima,
San Gregorio Palamas
Trasporto delle reliquie di san Niceforo + 847
13.03.2022

ANTIFONE الأنديفونات
Per l’intercessione della Madre di Dio, o Salvatore, salvaci.
بشفاعة والدةِ الإلهِ يا مخلِّّصُ خلِّصنا
Il Signore regna, si è rivestito di splendore, il Signore si è ammantato di fortezza e se n’è cinto.
Ringrazino il Signore per il suo amore, per le sue meraviglie a
favore degli uomini.
A lui cantino lode i cieli e la terra, i mari e quanto brulica in essi.

TROPARI الطروباريّات
Apolytikion della Resurrezione Tono I طروباريّة القيامة اللحن الأوّل
Sebbene la pietra fosse sigillata dai Giudei, e i soldati custodissero il tuo immacolato corpo, sei risorto al terzo giorno, o Salvatore, donando la vita al mondo. Perciò le potenze celesti gridavano a te, o datore di vita: gloria alla tua Risurrezione, o Cristo, gloria al tuo regno, gloria alla tua economia, o solo amico degli uomini.

إِنَّ الحجرَ ختمَهُ اليهود. وجسدَكَ الطَّاهرَ حرسهُ الجنود. لكنَّكَ قمتَ في اليوْمِ الثَّالث. أَيُّها المخلِّص. واهباً للعالم الحياة. لذلك قوَّاتُ السَّماوات. هَتفتْ إِليكَ. يا مُعطيَ الحياة. المجدُ لقيامتِكَ أَيُّها المسيح. المجدُ لملكِكَ. المجدُ لتدبيرِكَ. يا محبَّ البشر وحدَك.

Apolytikion delle Reliquie طروباريّة للذخائر
Beata la terra che è stata fecondata dal vostro sangue, o martiri vittoriosi del Signore. Sante sono le dimore che hanno accolto i vostri corpi. Avete sconfitto il nemico sul campo, predicato Cristo con coraggio.
Vi chiediamo di invocarlo, perché è buono, per la salvezza delle anime nostre.

مغبوطة الأرض التي أخصبتها دماؤكم. يا شهداء الربّ الظافرين. ومقدّسة المساكن التي قبلت أجسادكم. فإنّكم قد غلبتم العدوّ في الميدان. وكرزتم بالمسيح بشجاعة. فنسألكم أن تبتهلوا إليه. بما أنّه صالح، في خلاص نفوسنا.

Apolytikion di San Gregorio Palamas طروبارية للقديس غريغوريوس بالاماس
Astro dell’ortodossia, sostegno e maestro della Chiesa, bellezza dei monaci, imbattibile difensore dei teologi, o Gregorio taumaturgo, vanto di Tessalonica, araldo di grazia, prega sempre per la salvezza delle anime nostre.

يا كوكب الإيمان القويم، وثبات الكنيسة ومعلمها. يا جمال المتوحّدين. والمناضل الذي لا يُحارب عن المتكلّمين بالإلهيّات. غريغوريوس الصانع العجائب. يا فخر تسالونيكي، والمنادي بالنّعمة، ابتهل على الدوام في خلاص نفوسنا.

Apolytikion delle Patrona della Chiesa طروباريّة شفيعة الكنيسة
Nel parto, hai conservato la verginità, con la tua dormizione non hai abbandonato il mondo, o Madre di Dio. Sei passata alla vita, tu che sei Madre della vita e che con la tua intercessione riscatti dalla morte le anime nostre.

في وِلادَتِكِ حَفِظتِ البتوليَّة. وفي رُقادِكِ ما ترَكْتِ العالمَ يا والدةَ الإله. فإنَّكِ انتقَلْتِ إلى الحياة. بما أَنَّكِ أُمُّ الحياة. وبشفاعتِكِ تُنقِذِينَ من الموْتِ نفوسَنا.

Kondakion القنداق
A te o Madre di Dio che, qual condottiera, combattesti per me, innalzo l’inno della vittoria; a te porgo i dovuti ringraziamenti io che sono la tua Città. Ma tu, per la tua invincibile potenza, liberami da ogni sorta di pericoli, affinché possa gridare a te: Gioisci, o sposa senza nozze.

نحن عبيدك يا والدة الإله. نكتب لك آيات الغلبة، يا قائدة قاهرة. ونقدّم الشكر لك. وقد أنقذنا من الشدائد. لكن بما أنّ لك العزّة التي لا تحارب. أعتقينا من أصناف المخاطر، لكي نصرخ إليك: افرحي يا عروسة لا عروس لها.

EPISTOLA الرسالة
Tu, o Signore, ci custodirai e ci guarderai da questa gente per sempre. (Sal 11, 8)
Salvami, Signore, perché non c’è più un santo; perché è scomparsa la fedeltà tra i figli degli uomini. (Sal 11, 2)

Lettura dalla Lettera di San Paolo Apostolo agli Ebrei
1,10-2,3
Tu, Signore, da principio hai fondato la terra e opera delle tue mani sono i cieli. Essi periranno, ma tu rimani; invecchieranno tutti come un vestito. Come un mantello li avvolgerai, come un abito e saranno cambiati; ma tu rimani lo stesso, e gli anni tuoi non avranno fine. A quale degli angeli poi ha mai detto: Siedi alla mia destra, finché io non abbia posto i tuoi nemici sotto i tuoi piedi? Non sono essi tutti spiriti incaricati di un ministero, inviati per servire coloro che devono ereditare la salvezza? Proprio per questo bisogna che ci applichiamo con maggiore impegno a quelle cose che abbiamo udito, per non andare fuori strada. Se, infatti, la parola trasmessa per mezzo degli angeli si è dimostrata salda, e ogni trasgressione e disobbedienza ha ricevuto giusta punizione, come potremo scampare noi se trascuriamo una salvezza così grande? Questa infatti, dopo essere stata promulgata all’inizio dal Signore, è stata confermata in mezzo a noi da quelli che l’avevano udita?
Alliluia (3 volte).
– Canterò in eterno la tua misericordia, o Signore, con la mia bocca annunzierò la tua fedeltà di generazione in generazione. (Sal 88, 2)
Alliluia (3 volte).
– Poiché hai detto: “La misericordia durerà per sempre”; la tua verità è fondata nei cieli. (Sal 88, 3)

Alliluia (3 volte).

Evangelo الإنجيل
Lettura del Santo Vangelo secondo Marco 2,1-12
Ed entrò di nuovo a Cafarnao dopo alcuni giorni. Si seppe che era in casa e si radunarono tante persone, da non esserci più posto neanche davanti alla porta, ed egli annunziava loro la parola.
Si recarono da lui con un paralitico portato da quattro persone. Non potendo però portarglielo innanzi, a causa della folla, scoperchiarono il tetto nel punto dov’egli si trovava e, fatta un’apertura, calarono il lettuccio su cui giaceva il paralitico. Gesù, vista la loro fede, disse al paralitico: «Figliolo, ti sono rimessi i tuoi peccati». Seduti là erano alcuni scribi che pensavano in cuor loro: «Perché costui parla così? Bestemmia! Chi può rimettere i peccati se non Dio solo?».
Ma Gesù, avendo subito conosciuto nel suo spirito che così pensavano tra sé, disse loro: «Perché pensate così nei vostri cuori? Che cosa è più facile: dire al paralitico: Ti sono rimessi i peccati, o dire: Alzati, prendi il tuo lettuccio e cammina? Ora, perché sappiate che il Figlio dell’uomo ha il potere sulla terra di rimettere i peccati, ti ordino, disse al paralitico, alzati, prendi il tuo lettuccio e va’ a casa tua». Quegli si alzò, prese il suo lettuccio e se ne andò in presenza di tutti e tutti si meravigliarono e lodavano Dio dicendo: «Non abbiamo mai visto nulla di simile!».

MEGALINARIO نشيد والدة الإله اللحن الخامس
In te si rallegra, o piena di grazia, tutto il creato, e gli angelici cori e il genere umano, o tempio santo, razionale paradiso e vanto dei vergini. Da te ha preso carne Dio ed è diventato bambino Colui che fin dall’eternità è il Dio nostro. Poiché del tuo seno Egli fece il suo trono, rendendolo più vasto dei cieli. In te, o piena di grazia, si rallegra tutto il creato. Gloria a te.

إن البرايا بأسرها تفرح بك يا ممتلئة نعمة، محافل الملائكة وأجناس البشر لك يعظمون. أيّها الهيكل المتقدّس والفردوس الناطق وفخر البتوليّة، التي منها تجسّد الإله وصار طفلاً، وهو إلهنا قبل الدهور. لأنّه صنع مستودعك عرشاً، وجعل بطنك أرحب من السماوات. لذلك يا ممتلئة نعمة، تفرح بك كلّ البرايا وتمجدّك.

Kinonikon ترنيمة المناولة
Lodate il Signore dai cieli, lodatelo nell’alto dei cieli. Alleluia
سبّحوا الربّ من السماوات، سبّحوه في الأعالي. هلِّلويا

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى